lundi 30 septembre 2013

Francophonie : « L’Etat atiaki ba bus na disponibilité ya bana Kintambo »

« L’Etat atiaki ba bus na disponibilité ya bana Kintambo » Un jour, revenu de la rédaction, je suis tombé, à force de zaps, sur la télévision Canal Mercure. Voici ce que je vis : « L’Etat atiaki ba bus na disponibilité ya bana Kintambo » (traduisez : L’Etat a mis des bus à la disponibilité des habitants de Kintambo). Un intitulé d’un des nombreux sujets traités ce jour-là au cours de l’émission KNB (Kintambo Na Biso, traduisez : Notre Kintambo) qu’animait ce jour-là une fille qui était très disponible à donner cette émission. Malheureusement sa « disponibilité » est tout différente de celle qu’elle voulait dire. En effet, notre consœur a voulu dire ceci : « L’Etat a mis des bus à la disposition des habitants de Kintambo). En massacrant ainsi le français, elle a confondu « disponibilité » avec « disposition ». Dommage ! Kléber Kungu

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire