dimanche 24 novembre 2013

Francophonie : « Lichette » ou « machette » ?



« Lichette » ou « machette » ?

            Avez-vous déjà entendu un Kinois dire : « Lichette » ? Bien sûr ! Mais peut-être n’y avez-vous pas prêté vraiment attention.
            Faisant une confusion totale entre le français et le lingala ou sa langue, le Congolais en général a souvent tendance à croire que certains noms français sont d’office au pluriel et que lui, par conséquent, il peut aider les lexicologues français à en créer les singuliers.
            Ainsi l’entend-on dire « namonaki kuluna na lichette naye» (J’ai vu le kuluna avec une lichette, NDLR). Et lorsqu’il parle de plusieurs « lichettes », vous l’entendrez dire « machette ». Le « ma » pour lui étant comme le « ma » de « manioc » lorsqu’il dit « linioko » (un manioc », « manioko » désignant deux ou plusieurs maniocs, selon lui !
            C’est dans cette même logique que vous l’entendrez également dire « maplôme » lorsqu’il s’agit de deux ou plusieurs « diplômes », alors que, selon lui, ce serait une faute très grave en disant « ba finalistes bazuaki ba diplômes na bango » (les finalistes ont obtenu leurs diplômes, NDLR) !
Kléber Kungu

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire