lundi 4 novembre 2013

Francophonie : « Concurrent » ou « conquérant » ?



« Concurrent » ou « conquérant » ?
            S’il est des mots qui donnent des maux de tête au Congolais, ce sont entre autres ceux-ci : « concurrent » et « conquérant ». Le calvaire du Congolais est accentué par la confusion qu’il en fait. Il lui arrive de confondre l’un avec l’autre, en prenant l’un pour l’autre. Et souvent, dans cette confusion, il arrive d’en inventer d’autres. Ainsi parvient-il à créer « conquérance » en le confondant avec « concurrence ». Ex. : Je viens des funérailles de mon ami où les femmes se sont livrées à une grande conquérance vestimentaire. Si « concurrent » est le produit du verbe « concurrencer » ; « conquérant », lui, vient du verbe « conquérir ».
            « Concurrent » ou « conquérant » ? Le premier, avec plusieurs acceptions, signifie, en premier lieu, compétition entre commerçants, entreprises ou produits visant à attirer une même clientèle ; en deuxième lieu, compétition entre plusieurs personnes ou plusieurs choses.
            Le deuxième, « conquérant », est un adjectif, signifiant « qui soumet des territoires par la force ou par les armes » : un peuple conquérant, une tribu conquérante. Il exprime aussi « une vanité quelque peu ridicule » avec pour synonyme « fat », « prétentieux », « suffisant ». Comme nom, « conquérant » signifie « personne qui soumet des territoires par la force ou par les armes. »
Kléber Kungu




           
           

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire