mardi 4 mars 2014

FRANCOPHONIE : « Tout c’est paille ici bas »



« Tout c’est paille ici bas »

            « Tout c’est paille ici bas ». Cette phrase, je l’ai découverte sur le pare-brise d’un taxi-bus Mercedes 207 – oh ! toujours et encore ces repaires de monstruosités linguistiques. J’avoue que j’ai eu de la peine, beaucoup de peine, pour comprendre ce que cette phrase voulait dire.
            Il fallait donc faire d’une pierre deux coups : lire vite, très vite alors que le taxi-bus était en train de rouler, notre taxi aussi, et en même temps essayer de comprendre ce que signifiait cette phrase.
            Allons droit au but : que signifie « c’est paille » ? Si vous pensez qu’il s’agit de la paille, je vous demande de vous détromper. Car ce que voulait écrire le rédacteur est loin d’être cette petite feuille si ténue qu’elle a donné naissance à plusieurs expressions, dont celle-ci : « feu de paille » signifiant événement de caractère éphémère mais qui a suscité beaucoup d'activité ou d'émotion.
            Le « paille » n’est rien d’autre que le verbe « paie » (payer conjugué à la 3ème personne du singulier). L’orthographe heureuse de cette phrase massacrée devrait être : « Tout se paie ici bas ».
            Vous remarquez maintenant qu’entre la version du rédacteur et la bonne, c’est le jour et la nuit !
Kléber Kungu

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire