lundi 4 mars 2013
Francophonie : « A ce que… »
« A ce que… »
Certaines expressions dans notre langage parlé et/ou écrit sont devenues si fréquentes et si régulières que les esprits peu avisés sont tentés de croire qu’elles –expressions- sont correctes. Plusieurs d’entre elles sont made in DRC (Democratic Republic of Congo).
Parmi ces expressions qui trouent les tympans de ceux des compatriotes qui ont appris le français par le Belge Maurice Grevisse, il y a « demander à ce que… ». Ex : Je vous demande à ce que vous m’apportiez le livre ce mardi. D’où vient ce surplus de mots, alors qu’un simple « que » suffirait ? On dira plus simplement : « Je vous demande que vous m’apportiez le livre ce mardi », d’autant plus que « demander » est un verbe transitif.
Sur cette même lancée, nous ne cessons d’entendre ceci : « Je cherche à ce que vous veniez »…
Kléber Kungu
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire