samedi 1 février 2014

FRANCOPHONIE : « Vu de loin, Pous pouser » (1)



« Vu de loin, Pous pouser » (1)

            Ceux qui adorent les télés dramatiques congolaises  – du moins ceux qui ouvrent le bon œil – ont déjà découvert les impairs orthographiques que renferment les supports DVD dans lesquelles elles sont enregistrées.
            J’en ai découvert deux, comme par hasard. Sur l’une d’elles, j’ai découvert ceci : « Vu de loin, Pous pouser ». Avant de découvrir, j’ai essayé de voir loin pour comprendre si l’orthographe de « vu de loin » est correcte. Quoique très discutable, car « vu », participe passé de voir, peut se rapporter à un nom masculin, j’estime que « vue », un nom, serait le bienvenu.
            Cependant, c’est la seconde partie du titre de cette série qui m’a arraché beaucoup d’énergie de réflexion. Car, pour arriver à découvrir que c’est « pousse-pousseur » qui est massacré et qui est orthographié « pous pouser », il m’a fallu me poser mille et une questions.
            Nous n’avons pas à nous étonner outre mesure : la plupart de ces DVD sont des produits piratés dont quelques pays anglophones comme le Nigeria sont devenus des champions…
Kléber Kungu


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire