« Lagony » du Christ (2)
Chers lecteurs, je vous présente ma
seconde découverte : « Lagony du Christ ». En réalité, celle-ci
est ma première découverte. Il m’a fallu quelques minutes de réflexion m’ayant permis
de connaître l’explication exacte du premier mot de ce trio.
C’est le mot « Christ »
qui m’a beaucoup aidé. « Lagony », quoiqu’en un seul mot, ne peut
être que le mot « agonie » auquel on a ajouté l’article élidé
« l’ ». Si l’ignorance de la langue française a poussé les pirates
d’œuvres d’esprit à écrire « l’agonie » en un seul mot sous sa forme
anglophone la plus inédite (« lagony »), il faut vite avouer que le
français est à l’agonie ; il est agonisant !
La question que bien de mes lecteurs
se posent est celle de savoir si ceux qui commettent de telles fautes ne
s’entourent pas de la précaution de se référer à la compétence de ceux qui ont
plus de compétence en la matière.
Faudra-t-il conclure que, passés
maîtres en piratage de cassettes vidéo, et anglophones, ces hommes arrivent
même à pirater le français ?
Kléber Kungu
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire