jeudi 15 novembre 2012
Francophonie : Réouverture et rouvrir
Réouverture et rouvrir
Je ne cesse de « décrier » haut et fort les caprices du français, la langue que nous avons choisie pour nous exprimer, spécialement dans notre métier de journalisme. En voici une autre preuve : le mot « réouverture » qui vient du verbe « rouvrir ». Diable ! Quel décalage entre la mère et le fils (la fille) !
En termes plus clairs, je me suis toujours posé cette question, que vous n’avez jamais songé de vous poser : pourquoi doit-on avoir le verbe « rouvrir », qui veut dire « ouvrir de nouveau » alors qu’on parle de la « réouverture » des magasins que l’Etat congolais a dû fermer en raison de la hausse exagérée des prix des biens ? On aurait dû utiliser simplement « rouverture » et « réouvrir ».
En termes de caprices, vous n’en avez encore rien vu !
Kléber Kungu
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire