jeudi 15 août 2013
Francophonie : « Alice Baba » ou « Alisi Baba »
« Alice Baba » ou « Alisi Baba »
Plusieurs banderoles flottent sur le ciel de la Tshangu. Les unes et les autres pleurent un certain Baba » dont le nom ou le prénom a semé une telle confusion dans l’esprit des gens qu’ils se sont demandé le sexe de ce mort. En effet, on a remarqué des banderoles qui parlent de « Alisi Baba » et celles pleurant « Alice Baba ».
L’une de cette catégorie accueille les habitants de Masina à l’entrée de Petro-Congo avec ce message : « Gouv Nzovo pleure le roi Alice Baba Total (…)». De son vivant et de mémoire de journaliste, celui que tout Tshangu pleure s’appelait « Alisi Baba », l’une des personnalités les plus chantées en RDC.
D’où vient cette confusion : « Alice » ou « Alisi » ? Sans doute elle procède du fait que plusieurs Kinois ont l’habitude de mettre un « i » à certains noms français terminés en « e », comme « Alice » pour « Alisi », « tôle » pour « toli », etc.
Kléber Kungu
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire