lundi 27 janvier 2014

FRANCOPHONIE : « Aventurier », « comédien » ou « humoriste » ?



« Aventurier », « comédien » ou « humoriste » ?

            Les Congolais en général nous ont habitués, dans leur parler, à entendre quotidiennement certaines expressions indues dont la pratique quotidienne permet un glissement dans le langage familier.
            Il  s’agit entre autres du mot « aventurier » (aventurière). Lorsqu’un Congolais vous déclare que tel homme est aventurier ou telle femme est aventurière, c’est sous le coup d’une émotion hilarante due aux anecdotes de la personne qu’il le dit. Ou parfois, la personne qu’il qualifie d’être un aventurier est une personne peu sérieuse dans son comportement…
            Mais en réalité la personne est loin d’être une aventurière. En effet, un « aventurier » signifie, selon Microsoft® Encarta® 2009, une « personne qui a le goût de la nouveauté et du risque » ou « une personne attirée par les entreprises incertaines et qui n'hésite pas à recourir à des moyens malhonnêtes pour arriver à ses fins, etc.
            En réalité, cette personne est un humoriste, une personne qui sait faire rire les gens par des paroles ou actes comiques, empreints d’humour. Il ne peut pas être dit un comédien, celui-ci étant un artiste, donc un professionnel, dont le métier consiste à jouer de la comédie au théâtre, à la télévision, au cinéma.
Kléber Kungu

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire